1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The palace's plans"

"The palace's plans"

Fordítás:A palota tervei

March 16, 2014

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Orsi1026

nem értem, hogy miért nem of-os szerkezet van használva, hiszen a palota élettelen.


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Nem ennyire éles a határ a két szerkezet használata között. Személyekre inkább gyakoribb az 's-es szerkezet és élettelen dolgokra inkább gyakori az of-os.

De ez csak azt jelenti, hogy gyakoribb, nem kizárólagosan az a jó. (Kicsit komplexebbek a szabályok, érdemes egy nyelvtankönyvet fellapozni, hogy milyen esetekben használjuk eltérően.)


https://www.duolingo.com/profile/miskei

a kastély tervei - Már korábban sem fogadta el mindig a kastélyt, de ebben sem következetes.


https://www.duolingo.com/profile/Bauer01

Nem értem, hogy miért ragaszkodik csak egy megoldáshoz és miért nem fogadja el ami én írtam. "The palace is plans" Ez általában akkor amikor szivatásnak tűnik az élet elvesztése:) Dühítő!


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Mert ez egy hibás angol mondat lenne. Egyeztetnünk kell számban: egyes számú ige nem állhat pl. többes számú alannyal. A 'palace' szó egyes számú, az 'is' is az ige egyes számú (3. személyű) alakja, de a 'plans' szó többes számban áll.

Ahogy magyarban is:

  • A szék fehér / a székek fehérek

  • The palaces are plans (minden többes számban)

  • The palace is a plan (minden egyes számban, de akkor meg sajnos még egy határozatlan névelő is kell a 'plan' elé, mert megszámlálható főnevek egyes számban nem állhatnak az angolban névelő nélkül.)

És akkor még mindig ott az a probléma, hogy értelmetlen a mondat. Mit jelent az, hogy a 'kastély' egy 'tervrajz'?


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Bauer Ferenc a te is -ed es a peldabeli `s nem ugyanaz! Az utobbi birtokost jelol, az is -ed pedig a letige.

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés