Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Se lo damos."

Traduction :Nous le lui donnons.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Pour ceux qui auraient des difficultés avec ce pronom "se", voici un parallèle avec le français qu'il peut être utile de remarquer afin de mieux retenir l'usage de ce pronom objet indirect se.
Je le résumerais de façon (volontairement) exagérée par

C'est comme en français ! ;)

Car il se passe quelque chose de spécial dans les deux langues lorsque les deux pronoms objets (direct et indirect) sont de 3è pers. (sing. et/ou pluriel).

Commençons par le français. L'ordre standard est "pronom COI + pronom COD + verbe" ("Nous te le donnons.", "Nous vous les donnons.", etc.).
Mais lorsque les deux pronoms sont de troisième personne, les choses changent : l'ordre s'inverse.

  • Nous le lui donnons. (et non "Nous lui le donnons.")
  • Nous les lui donnons. (et non "Nous lui les donnons.")
  • Nous le leur donnons. (et non "Nous leur le donnons.")
  • Nous les leur donnons. (et non "Nous leur les donnons.")

Eh bien l'espagnol fait pareil : il change les choses lorsque les deux pronoms sont de troisième personne (lo, la, le, les).
C'est "pareil" sur le fait de changer mais ce n'est pas pareil sur la façon de changer : le français conserve les mêmes pronoms mais change l'ordre, là où l'espagnol change un pronom mais conserve l'ordre.

  • Se lo damos. (et non "Le lo damos.")
  • Se los damos. (et non "Le los damos.")
  • Se lo damos. (et non "Les lo damos.")
  • Se los damos. (et non "Les los damos.")
il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Hanane_Chbir

Je comprends pas d'oú vient ce "lui" "nous le lui donnons "?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AmineHadji1
AmineHadji1
  • 20
  • 19
  • 19
  • 14
  • 13
  • 11
  • 7
  • 15

Ok, c'est un peu compliqué. En fait Nous le lui donnons serait Le lo damos (le = lui, lo = le et damos = nous donnons). Sauf qu'en espagnol, il est interdit de dire le lo/-a(s), donc on remplace le le par se, ce qui donne Se lo damos

il y a 1 an