"The family cultivates the fields in January."

Translation:Die Familie bestellt die Felder im Januar.

March 1, 2013

This discussion is locked.


I would think "Die Familie macht im Januar die Felder urbar" would work here, too

[deactivated user]

    I don't think so. Usually, Urbarmachung is only done once. It refers to the process of making land suitable for agriculture in the first place (clearing trees, draining swamps, setting up irrigation systems, laying out roads, etc).

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.