1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "How much does he make a mont…

"How much does he make a month?"

Fordítás:Mennyit keres havonta?

March 16, 2014

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/JoeSzab

Csak érdekességként, ha szószerint fordítjuk "Mennyit csinál egy hónapban" akkor azt fogjuk megtudni, hogy amerikában "csinálják" a pénzt az emberek, míg Magyaroszágon "keresik" . Németországban (érdemel) és Franciaországban(nyer) is más elnevezése van. A szerkesztő természetesen a magyar viszonyt vette fordítási alapul.


https://www.duolingo.com/profile/attila.pap

Make helyett earn a helyes nem??


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Igen, az is helyes. De a 'make'-nek is van ilyen jelentése.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/make_9


https://www.duolingo.com/profile/freemail.hu

egy szabó azt válszolná erre, hogy 20 öltönyt nem hogy x ezer pénzt


https://www.duolingo.com/profile/oXcsillagXo

Egy szabonak ugy tenned fel a kerdest, h "how many"..........


https://www.duolingo.com/profile/abraxas0

A gugli is azt fordítja, mint én : mennyit csinál havonta. Ha egy válasz nyelvtanilag helyes, illenék elfogadni :-(


https://www.duolingo.com/profile/matzoli

Én se tudtam, hogy a make ezt jelentheti, de most a súgó segített, amikor a make-re kattintottam.


https://www.duolingo.com/profile/Napci257

Mennyit keszit egy honapban? Miert nem jo? Ertem hogy jelentheti a kerest is, de angliaban sose hallom hogy barki ezt hasznalna. :-(


https://www.duolingo.com/profile/oXcsillagXo

A "much" megszamlalhatatlan, logikus, hogy a penzrol van szo


https://www.duolingo.com/profile/oXcsillagXo

Pedig hallanod kellett


https://www.duolingo.com/profile/GbornSzab

Ezt a mondatot az angolok fel nem mernék tenni, de már magyarul sem mondanánk!


https://www.duolingo.com/profile/Jzsefgosto

Szinte minden irodában telefonos ügyfélszolgálat eseten meg kérdezik itt angliaban pl house benefit és council tax illetve working tax persze nem igy


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

make= keres, csinál, készít Nemde. AKKOR MIÉRT NEM JÓ : MENNYIT KÉSZITSZ EGY HÓNAPBAN(, pL EGY DARABBÓL/ . TÁRGYBÓL,EGY HÓNAPBAN.)?


https://www.duolingo.com/profile/bettibebi

Valaki meg tudná magyarázni, hogy ebben a mondatban minek a "does"? így nem értelmes a mondat? : How much makes he a month?


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Mert az angolban így képezünk kérdést. A segédige (az első, ha több van) helyet cserél az alannyal, és lesz egy fordított sorrend. Ha nincs segédige, akkor bekerül a 'joker segédige (does), hogy legyen ami a kérdés képzésekor előre kerül.


https://www.duolingo.com/profile/Szilveszte878802

Még soha nem hallottam, hogy a pénzkeresésre a make szót használta volna valaki. :-( Mindig tanul az ember.


https://www.duolingo.com/profile/eszju

Az angol csinálja a pénzt, magyar keresi, a német rászolgál a fizetségre. :)


https://www.duolingo.com/profile/oregkvinto

mennyit csinál egy hónapban?szerintem ez is jó megfejtés!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.