1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "El maestro estará leyendo la…

"El maestro estará leyendo la tarea."

Traducción:La instruisto estos leganta la hejmtaskon.

April 24, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniES

En varios ejercicios se usan formas verbales como leganti, como aquí con "la instruisto legantos la hejmtaskon". Tal vez es algo que se esté usando, pero no es algo que se considere 'correcto': no se encuentra en PMEG, o en textos como "¿Sabe Ud. Esperanto?", por lo que no debería usarse en Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Dices que el curso sugiere "legantos" como la traducción preferida, o simplemente que la acepta como correcta? Estoy de acuerdo contigo de que no debería ser la traducción sugerida, pero no veo problema con que la acepte como correcta.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniES

Ya me la topé como opción múltiple (y "la instruisto legantos..." era una de las correctas) y también como la frase a traducir (es decir, como una frase correcta). A mí no me parece que deba ser aceptada, de ninguna manera. Si es algo que se esté usando (en todos lo idiomas aparecen "barbarismos", la mayoría modas pasajeras) es algo que se puede fácilmente incorporar fuera del curso, sea en lecturas actuales, en transmisiones de radio o incluso en pláticas. Pero un curso como éste se debe basar en las reglas del Esperanto a rajatabla, pues es parte de lo bello del idioma.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, es algo raro que enseñen esa forma, que es muy poco común.

O sea, no es un "barbarismo", porque es una forma correcta; es solo que no se oye en el lenguaje hablado, más bien en el escrito.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniES

Si no solo no aparece en las reglas (hasta donde sé), sino ni en PMEG, entonces yo no lo considero "correcto". Curiosamente, estas formas no las encontré en el curso de "Esperanto for English speakers", y no hay un sólo ejemplo con audio.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

La forma es completamente correcta, solo que poco usual.

Y PMEG absolutamente habla de ella: http://bertilow.com/pme g/gramatiko/participoj/kunmetitaj_verboformoj/nekutimaj.html

PMEG dice entre otras cosas:

  • Zamenhof neniam uzis tiajn mallongigitajn formojn, sed ili estas tute logikaj. Bedaŭrinde ili estas en la praktiko tre malfacile kompreneblaj.

  • Sed kelkaj tiaj mallongigitaj formoj efektive praktike iom enuziĝis. Precipe INTUS-formoj estas popularaj.


https://www.duolingo.com/profile/Aldrin42

Y si quiero decir "el maestro estaba leyendo la tarea", ¿puedo escribir "la instruisto legantis la hejmtaskon"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Técnicamente sí, pero: 1) el curso de Duolingo no acepta ese tipo de combinaciones tan poco comunes; y 2) en la vida real tampoco debes usarlo: yo mismo tuve que pensar por par de segundos antes de entender el significado de "legantis", y el interlocutor general tampoco entenderá rápidamente. "Legis" es lo que oirás más comúnmente.


https://www.duolingo.com/profile/Aldrin42

Ho... Mi jam komprenas, dankon!

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.