1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Măcelarul și pescarul cântă."

"Măcelarul și pescarul cântă."

Translation:The butcher and the fisherman sing.

April 24, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Măcelar, like Italian macellaio.


https://www.duolingo.com/profile/Schattenparker

~ Latin macellarius, from macellum ("small spot" -> food market) https://en.m.wikipedia.org/wiki/Macellum_of_Pompeii

Which also may have influenced German "Metzger" (butcher), but is unrelated to Slavic maso/мясо (meat!) whose ancient roots turn up in Latin as membrum ~ member...

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/m%E1%B8%97ms


https://www.duolingo.com/profile/LukeMadhan

The second "the" is redundant in English


https://www.duolingo.com/profile/rxphalange2

Why is it not 'cânt', for they? I thought cântă was for singular

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.