Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"I do not have the hats. I returned them to you."

Перевод:У меня нет шапок. Я вернул их вам.

4 года назад

17 комментариев


https://www.duolingo.com/TolkAgressor

Почему them а не it

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Потому что множественное число, it не подходит.

4 года назад

https://www.duolingo.com/JouliaKapl
JouliaKapl
  • 25
  • 24
  • 22
  • 11
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1607

Может можно сказать its, а не them. Это же неодушевленные предметы.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

its - это не множественное число. С чего вы взяли, что them не используется с неодушивленными предметами? Множественноей число для всех форм третьего лица - she, he, it - they

4 года назад

https://www.duolingo.com/JouliaKapl
JouliaKapl
  • 25
  • 24
  • 22
  • 11
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1607

Спасибо. Я поняла, что я еще много чего не знаю.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Its притяжательное местоимение. А откуда эта игра в живое-мертвое не первый раз встречаю?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Мне кажется, что из школы. Для простоты часто объясняют, что it - это про предметы, про неодушевленное. Хотя это и не совсем так. Но в результате, непонимание вызывают предложения типак It is me. It is a woman. и т.д. И так же возникает желание для множественного числа тоже иметь какую-то особую форму неодушевленного местоимения. А предложения типа They are pants - вызывают шок. Это и правда странное предложение, но не то что бы абсолютно неверное или невозможное. То же самое в предложении - I eat them - тут же народ про канибализм думает, а не про яблоки с апельсинами.

4 года назад

https://www.duolingo.com/JouliaKapl
JouliaKapl
  • 25
  • 24
  • 22
  • 11
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1607

Вот как раз так и подумала. Зато теперь немножко прояснилось.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Krasnopuz

I have no the hats. Это же тоже правильно в качестве аглицкого перевода на "У меня нет шапок" ???Просьба к разработчикам дополнить!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

это неверный перевод, no и the не могут идти вместе

3 года назад

https://www.duolingo.com/Krasnopuz

Надо же....А если без the? I have no hats.....I have no these hats

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нельзя, no - это как бы ноль и является определителем, к слову нельзя поставить 2 определителя. У вас не могут быть эти (these) шляпы, когда у вас вообще ничего нет. These - это только те шляпы, которые прямо перед вами.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Krasnopuz

Да,напутал с these, ..... но разве нельзя 'I have no hats. I returned them to you'........В первом предложении разве неправильно что-то?Не понимаю....артикли эти,заели:-)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

I have no hats - так, конечно, можно :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexander901803

Можно сказать i have not the hats?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Нет. I haven't got the hats. I have no hats.

6 месяцев назад