"Él tiene un traje negro."

Traducción:Lui, il a un costume noir.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/beirud
  • 13
  • 10
  • 2

No entiendo el lui, il, qué diferencia tiene de il solo?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/astermaste
  • 23
  • 21
  • 11
  • 5
  • 2

y aqui porque no se usa lui en lugar de il

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carixtar

No tengo claro cuando uso negro como adjetivo o como color. He escrito "robe est noir" y me aparece como "noire" y en este caso el traje me lo corrigió a "noir"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- costume: sustantivo masculino -> noir (forma masculina singular del adjetivo)
- robe: sustantivo femenino -> noire (forma femenina singular del adjetivo)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Erick_FLG

Y en el caso de La chemise?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/masald
  • 19
  • 13
  • 4

La mayoría de los sustantivos terminados en "e" son femeninos. Hay pocas excepciones y custome, es una de ellas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luuupii

Yo puse Lui a un costume noir y me lo tomo bien. No entiendo si tendria wue haber puesto Lui il...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Saraandrev

Si no pones el "lui" te lo dan por fallo, deberían dar por bueno: il a une costume noir. ¿O se supone que hay que adivinar que hay que enfatizar el sujeto?

Hace 2 semanas
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.