"A színek a kék és a zöld."

Fordítás:The colors are blue and green.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/gabor_antal

a színek előtt helytelen a the?

4 éve

https://www.duolingo.com/Knoli

nekem is kérdésem, hogy miért nem jó a the blue and the green?

4 éve

https://www.duolingo.com/Mikula1944

A forditás jelentése nem inkább: a színek kék és zöld?

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Miért nem lehet használni a határozott névelőt? Magyarul más az értelme ha használom és más ha nem. Angolul mindegy?

4 éve

https://www.duolingo.com/OldAkita

Talán nem akarja határozottá tenni a színeket, hanem globálisan a kékről és a zöldről szól. Az már talány hogy akkor miért nem "A színek, kék és zöld" a magyar fordítás.

4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Ha jól tudom angolban a színek előtt sem szabad névelőt használni.

4 éve

https://www.duolingo.com/OldAkita

Itt ugyan nincs felsorolva, de meglehet hogy igazad van: http://www.ingyen-angol.hu/nevelo.hatarozott.phtml

4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Azért is írtam, hogy "ha jól tudom" Rá is jöttem, hogy nincs igazam. :)) Mert pl., nézzük ezt a mondatot: "Az én színem a sárga". Ha így írom: My color is yellow, akkor azt jelenti, hogy sárga vagyok, viszont a My color is the yellow azt jelenti, hogy a sárga kedvenc színem. Remélem most nem írtam hülyeséget... :D

4 éve

https://www.duolingo.com/OldAkita

Ha úgy lenne se bánkódj, ha azt az ökörség halmazt amit én már életemben összeírkáltam egymásra raknák, az égig érne :)

4 éve

https://www.duolingo.com/SajtTurmix1

Ez rohadrul értelmetlen !!! (SPARTA!!)

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.