"Why work?"

Traducere:De ce să muncești?

March 16, 2014

8 comentarii


https://www.duolingo.com/reli_co

Daca nu sunteti seriosi in a accepta traducerile renunt la serviciile voastre. De ce nu acceptati si traducerea de ce lucrezi? cand chiar sub cuvintele voastre este aceasta traducere?

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/fantomitzah

Nu mereu prin alaturarea simpla a variantelor indiciu se obtine traducerea exacta si corecta. Un cuvant poate avea multe corespondente in cealalta limba, de exemplu "work" se poate traduce si printr-un substantiv dar si printr-un verb (la orice persoana).

"De ce lucrezi?" ar fi "Why do you work?".

Lipsa pronumelui sugereaza o altfel de traducere. Astept si parerile altora, daca exista vreo varianta de traducere care ar fi corecta dar lipseste, o vom adauga.

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/George_RDK

Why work when you can stay?

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/corinapavl1

Nu fii asa de furios/oasa asa este aplicatia aceasta aplicatie este datorita tie de ati intari cunostintele

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/Livia204346

Exact !

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/corinapavl1

Why work?de ce muncesti?Eu muncesc deoarece vreau sami intaresc cunoatintele despre engleza si vreau sa vorbesc in egleza caci tare imi place engleza

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/Denis.Florin

Nu mergea si varianta "de ce lucram" ???

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/Lucian_F

Varianta "De ce munca?" ar merge?

September 13, 2014
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.