"What is wrong with me?"

Translation:Beth sy'n bod arna i?!

April 25, 2017



Why is "Beth sy'n bod gyda fi?" bad?

April 25, 2017

  • 1535

Illness or a general state of being are considered to be 'on' someone in Welsh, and also the other Celtic languages.

Thus:- Mae annwyd arna i = I have a cold (lit:- there is a cold on me)

Mae ofn arna i = I am afraid (lit:- There is fear on me)

Mae syched arna i = I am thirsty (lit:- There is thirst on me)

Your suggestion is not a natural Welsh sentence but a literal translation from English.

April 25, 2017


Thank you!

April 25, 2017
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.