"Est-ce un écrivain vivant ?"

الترجمة:هل هذا كاتب حي ؟

April 25, 2017

3 تعليقات
هذه المناقشة مغلقة.


https://www.duolingo.com/profile/khaledDZ111

المفروض زيادة ال التعريف في الترجمة العربية لتصبح هل الفنان مفعم بالحيوية او هل هو فنان مفعم بالحيوية او أهو فنان مفعم بالحيوية


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

إذا أضفنا ال التعريف في الترجمة، تصبح الجملة Est-ce que l'écrivain est vivant ? . و من المفروض، أفضل صيغة تكون (هل هو كاتب حي؟)


https://www.duolingo.com/profile/AmalRaji2

الصوت غير واضح

تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.