"I immediately open the book."

Translation:Tôi ngay lập tức mở cuốn sách.

April 25, 2017

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ThuyVyTran4

Isn't the correct sentence given grammatically incorrect? 'Tôi ngay lập tức mở cuốn sách', shouldn't it be 'Tôi mở cuốn sách ngay lập tức' instead?

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

Both are okay. Place of adverbs in Vietnamese is not as strict as in English.

April 25, 2017
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.