"Ŝi studas hispanan literaturon."

Traducción:Ella estudia literatura española.

Hace 1 año

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Angama66
Angama66
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 617

La bona traduku estus "ella estudia literatura española" La traduko "ella estudia literatura en español" estus pli bone "sxi studas literaturon en la Hispana"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Creo que tienes razón: repórtala.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Angama66
Angama66
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 617

Mi jam faris, sed sxajnas ke neniu prizorgas por tio

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ĉu vere? Tio estas domaĝo. :-( Nu, almenaŭ vi faris ĉion, kion vi povas fari!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Angama66
Angama66
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 617

Finfine, jam estas akceptita la taŭgan tradukon.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sassyleonard
sassyleonard
  • 16
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 370

La aceptan pero sigue saliendo por defecto la que está mal. A mí me acaba de aparecer "literatura en español" que claramente no es igual a "literatura española". Raro que cometan estos errores, pueden confundir a la gente.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Bonege. :-)

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.