"Я думаю то же самое, что ты думаешь."

Перевод:I think the same thing that you think.

March 16, 2014

22 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/bravlena

The same thing as you не подходит?

May 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RomanGuro

I think the same what you think - разве нельзя?

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, what не используется в качестве союза что/чтобы, в это роли используется that

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rusmos

I think the same like you разве не вариант?

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет. like тут не подходит

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

как союз не прокатит, прилагательное отпадает, но как наречие можно? I think the same thing like you

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Никак оно не подходит, не говорят так. like подойдет для сравнения глаголов - он выглядит так же как ты, он говорит, как ты, он танцует как ты. А здесь сравнивается предмет. Я думаю ту же вещь, что ты думаешь.

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/irinatru

I think the same that think you не подошло :(

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В английском сказуемое ставится после существительного.

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/irinatru

спасибо!

May 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ilya_K.

I think the same one that you do. <?>

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lingo_buff

Отправил, чтобы приняли "I think the same thing you do."

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/.Hack

И зря. Как это в Вашем варианте do стало «думать»?

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lingo_buff

Do может стать чем угодно. Неужели вы не заметили, как do заменяет любой глагол в ответах на вопросы типа "Yes, I do", "No, I don't", либо просто "I do", "I don't". В данном случае do заменяет слово think, чтобы избежать тавтологии, т. е. чтобы не использовать think дважды в одном предложении вот так: "I think the same thing you think."

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/.Hack

В данном случае оно ничего не заменяет. Это просто принятая норма краткого ответа в английском языке. При переводе на русский переводится только Yes/No. В данном случае "do" идет вспомогательным глаголом, а не прямым глаголом "делать". Могу дать похожий пример на Ваш. Yes, she is. Так что, теперь слово "is" тоже переводится как угодно?

Или, например, как бы перевели такую фразу? You don't speak English, do you?

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

lingo_buff все-таки прав, и его вариант я добавила в систему. Это довольно типичная конструкция, когда смысловой глагол не повторяется дважды, а заменяется вспомогательным.

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/.Hack

О такой конструкции не знал. Спасибо!

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tsarenko

a почему the same, а не просто same?

December 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/the_excelsior

С уточняющими и ограничивающими прилагательными используется определенный артикль. Это правило, которое нужно запомнить.

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lKrutilK

А можео так I think the same that you think?

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/4IBK1

А много так комментариев потому, что это устойчивый оборот. Его запомнить надо. Другой вопрос, нужно ли здесь в принципе, размещать устойчивый оборот?

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marxrundel

А можно с конструкцией as as

January 25, 2015
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.