"They work in education."

Übersetzung:Sie arbeiten in der Bildung.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/darklolman

Die Übersetzung finde ich nicht gut. Ich glaube sowas würde man in Deutschland so nicht sagen ...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 157

Im Deutschen würde man sagen: Sie arbeiten im Bildungswesen. oder: Sie arbeiten im Bildungsbereich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 470

"Sie arbeiten im Bildungsbereich." Wird akzeptiert

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fyrkrans
fyrkransPlus
  • 25
  • 23
  • 17
  • 12
  • 7
  • 4
  • 260

Die vorgeschlagene deutsche Uebersetzung ist furchtbar, bitte aendert sie. (Die Vorschlaege von CharlotteC. hoeren sich klasse an.)

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/28pa114cm
28pa114cm
  • 25
  • 25
  • 1198

Sie sind Erzieher?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Kathy374976

Nein dazu gehört noch mehr als nur Erzieher. Zum Beispiel Lehrer, Pädagogen

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/alex475907

Niemand würde es so ins deutsche übersetzen wie es vorgeschlagen ist. Das höchste der Gefühle wäre wohl: sie arbeiten an der Bildung. Wobei das nicht mehr den Sinn trifft.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/DanchiDee

Ich glaube lehrer...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 470

If somebody teaches at a gymnasium would he say: "Ich arbeite in der Bildung?" Or "Ich arbeite im Unterricht?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 157

Neither nor, better: "Ich arbeite im Bildungswesen." But a teacher would say: "Ich bin Gymnasiallehrer." or "Ich unterrichte am Gymnasium."

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.