Translation:You will get him news
Rule 5 in the tips and notes lists "kupasha" as "to warm", whereas this example and online dictionaries translate the causative form of to get as "to cause to give"... which makes much more sense.
Glosbe gives a fair number of possibly acceptable translation. warming or heating something seems most common, but it also may mean something like inform, tell, etecetera. I am not convinced get is a very good translation, but it may be acceptable English. I thing bring might be appropriate as well here.