1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Die Mitarbeiter gehen nach I…

"Die Mitarbeiter gehen nach Italien."

Traduzione:I collaboratori vanno in Italia.

April 26, 2017

12 commenti


[utente disattivato]

    Die Mitarbeiter fahren nach Italien


    https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

    Caro Gufo, per quale motivo non accetti 'i dipendenti', che invece consigli? E per quale motivo a volte accetti i suggerimenti di noi utenti e a volte no?


    https://www.duolingo.com/profile/australopiteco98

    Mitarbeiter penso possa anche essere tradotto come 'colleghi'.. magari mi sbaglio


    https://www.duolingo.com/profile/Mark895007

    I dipendenti non accettato, perché?


    https://www.duolingo.com/profile/pino865947

    Perché non mi accetta "i dipendenti"?


    https://www.duolingo.com/profile/mauro907205

    Dipendenti non è accettato, percheeeeeeeeeeeee


    https://www.duolingo.com/profile/ageu77aed

    perchè alcune volte per "mitarbeiter" intende collaboratori e qualche volta gli va bene dipendenti ?!?!


    https://www.duolingo.com/profile/MammaBe

    Gehen: vanno a piedi


    https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

    Sono d'accordo con Alberto 402750, meglio fahren che gehen


    https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

    Per un periodo esteso si può dire anche "gehen", nel senso di trasferirsi o simile.


    https://www.duolingo.com/profile/giuli447790

    concordo con anton


    https://www.duolingo.com/profile/Klaklio

    Più in generale "kommen aus", altrimenti che impariamo a fare il Tedesco ...

    Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.