"Elesconversamatravésdocomputador."

Traduction :Ils discutent à travers l'ordinateur.

il y a 1 an

8 commentaires


https://www.duolingo.com/yJSfkGlL
yJSfkGlL
  • 23
  • 12
  • 14

et on est obligé d'écrire des âneries pour pouvoir continuer !!!

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/blanqu3

dans la rubrique "objet", je suis bloqué dans la réponse Eles conversam através do computador impossible de passer cet obstacle duolingo est un merveilleux outil pour apprendre un langue (quand il fonctionne bien) lol

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ERDNEGEL1

Maintenant "à travers" est accepté et même imposé. Mais en français, ce n'est qu'un charabia digne de Google traduction. "Au travers de" à la limite, pour emprunter une voie figurée...Je perds un temps fou à cause de DL et ses approximations.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Guid793480

on dit via l'ordinateur, c'est français et joli à entendre

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/gigibau81
gigibau81
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 74

"Ils discutent au moyen de l'ordinateur" n'est pas accepté. La phrase avec "à travers" n'est pas du bon français. ..

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/yJSfkGlL
yJSfkGlL
  • 23
  • 12
  • 14

"au moyen de" me paraît plus correct en français que "à travers"

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/pereirapatrick

On communique avec un ordinateur

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/michle825791

Mauvaise traduction en français ce n'est pas correct

il y a 1 jour
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.