"Wewouldhavehadchildren."

Fordítás:Lettek volna gyerekeink.

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/attis765
attis765
  • 18
  • 15
  • 11
  • 6

We could have had... - lehettek volna we would have had... - lettek volna

3 éve

https://www.duolingo.com/cedv37

Inkább lettek volna, mint lehettek volna.

4 éve

https://www.duolingo.com/Papucska
Papucska
  • 22
  • 15
  • 2
  • 2

Feltételes múlt! Tehát lehettek volna!

4 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

Feltételes múlt - az nem: "Lettek volna"? = They would have been. - Lehettek volna. = They could have been. - S ez egyszerre feltételes múlt és ható ige-képzés (magyarul). -

3 éve

https://www.duolingo.com/Makuka0

a lettek volna is feltételes múlt! Tehát nem tehát! "We could have had... - lehettek volna"

3 éve

https://www.duolingo.com/sercsaba

igen, én is így gondolom

4 éve

https://www.duolingo.com/PterTth2
PterTth2
  • 25
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

igen vagy egyik vagy másik. mind a kettő biztos nem jó.

4 éve

https://www.duolingo.com/sercsaba

szövegértés :)

4 éve

https://www.duolingo.com/AlexBodor3

szeretem a madarakat

1 éve

https://www.duolingo.com/dnrelix98

Children és nem childrens! Nagyon sürgősen javítsátok a hibát!

2 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

No, itt a fórumos oldalon nem helyes a fordítás.

2 éve

https://www.duolingo.com/Neogranormon
Neogranormon
  • 16
  • 15
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3

Lettek volna??? WTF???

2 éve

https://www.duolingo.com/ZsoltyN

we would HÁVHÁD

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.