"Io ho letto il libro ancora."

Traduzione:Ich habe das Buch weiterhin gelesen.

April 26, 2017

5 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/RaffaellaC531635

È discutibile l' avverbi ancora


https://www.duolingo.com/profile/giuli179493

....perchè non noch?


https://www.duolingo.com/profile/ReptileMT

hai piu capito il motivo?


https://www.duolingo.com/profile/VG-
  • 1001

perchè weiterhin?


https://www.duolingo.com/profile/Duolingo-65

in italiano questa frase suona male. E' più corretto dire: Ho letto ancora il libro. Ho di nuovo letto il libro

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.