"Acomidatempoucosal."

Traduction :La nourriture est peu salée.

il y a 1 an

8 commentaires


https://www.duolingo.com/VIDAL306103

La traduction proposée n'est pas correcte. "La nourriture est peu salée" conviendrait davantage.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/alpha622160

"est peu salée" est plus juste ne français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JanDerdeli

La nouriture est peu salée

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Ms_Anne_Thrope

"La nourriture est peu salée" significa: "A comida está pouco salgada". É diferente de "pouco sal".

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

Entre "pouco sal", "pouco de sal" et "um pouco de sal", laquelle est la plus correcte? Je vois toujours "um pouco de + nom", pas "pouco + nom". Merci. 26/04/2017

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AnteusEx

Bonjour. La réponse "La nourriture est peu salée" est plus juste. Elle devrait être acceptée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Merci, j'ai mis cette phrase comme la meilleure traduction.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MichelVand822721

Ben oui quoi!? On dirait plutôt: "le repas est peu salé." Você falas francês?

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.