Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"We had heard that."

Translation:Nosotros habíamos oído eso.

5 years ago

37 Comments


https://www.duolingo.com/nathanlanza

Does "Lo habiamos oido eso" not work?

5 years ago

https://www.duolingo.com/mars7017
mars7017
  • 17
  • 14
  • 2
  • 269

We've come so far, I think some of us are forgetting vocab. Nosotros hemos llegado tanto lejos que creo que algunas personas están olvidando nuestro vocabulario. Eso:that, esto:this, lo:it. So for 'we had heard that' use '(nosotros) habíamos oído eso', For 'we had heard it' use '(nosotros) lo habíamos oído'. This subject is confused by "lo" being a direct object pronoun or possessive pronoun or definite article, leading us English speakers to just throw it in randomly when the mood hits us.

1 year ago

https://www.duolingo.com/jka.ne90
jka.ne90
  • 16
  • 13
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3

I also tried to double up the object as has confused me so much so far, thought I did it right but apparently not. Alguien me puede explicar por que?

4 years ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

You can only do that when the DO is placed before the verb.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Aumbria

I do not know.

1 year ago

https://www.duolingo.com/TilEulenspiegel

What is wrong with, "Eso habiamos oido"? (Yes, I put in the proper accents on habiamo and oido.)

5 years ago

https://www.duolingo.com/Melita2
Melita2
  • 17
  • 14
  • 2

Til, If you start the sentence with Eso, you need to use the lo before the verb . If the eso comes after the verb, you do not need the lo at all. Is this clear?

4 years ago

https://www.duolingo.com/NicholasCh5
NicholasCh5
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

I wrote eso lo habíamos oído, but it doesn't work :-(

4 years ago

https://www.duolingo.com/edeeschwartz

That's what I still don't understand. why is "Eso lo habiamos oido" wrong?

3 years ago

https://www.duolingo.com/JudieElisabeth

I wrote "nosotros hemos oido eso" and it was marked wrong. Can someone please explain to me why it has to be the imperfect tense here and not the preterite?

4 years ago

https://www.duolingo.com/edeeschwartz

If the translation was 'have', use 'hemos'. But since the English is 'we HAD...', you have to use 'habiamos'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/abotvinik5

Preterite perfect is VERY rarely used in Spanish, so you can pretty much assume that it is pluperfect (imperfect perfect) not Preterite perfect

2 years ago

https://www.duolingo.com/JJvH1991
JJvH1991
  • 19
  • 17
  • 8
  • 6

Why does it have to be eso? Esa could be correct as well, depending on what 'that' is, right?

5 years ago

https://www.duolingo.com/rspreng

"eso" is neuter, not masculine, and is used for abstract things, events, conversations, and so on. I'm not sure how one would attach a gender to those sorts of things, but if you can, I suppose you could use 'ese' or esa'

5 years ago

https://www.duolingo.com/ghiblibob

I typed 'Habiamos oido ese' and was marked wrong...I think it has to be 'eso'

2 years ago

https://www.duolingo.com/kelsey.yos

Can you end a word with lo as in oidolo? I know that needs an accent somewhere, but thought I had heard that before.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Melita2
Melita2
  • 17
  • 14
  • 2

Kelsey. No. The lo can be attached to a present participle and an infinitive, not to a past participle.

4 years ago

https://www.duolingo.com/MelissaMil981126

"Hemos oido eso" not accepted

3 years ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Hemos oído is present perfect tense, Duo wants past perfect habíamos oído.

3 years ago

https://www.duolingo.com/abotvinik5

Hemos oído is Preterite perfect, habíamos oído is pluperfect - the most common form of past perfect

2 years ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 18
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

The preterite perfect tense is hubimos oído, it's called pretérito anterior in Spanish, and it's no longer used in spoken Spanish.

2 years ago

https://www.duolingo.com/abotvinik5

My mistake. I'm sorry. A lingot for correcting me. ( I KNEW that)

2 years ago

https://www.duolingo.com/ehsanz89

Why is esa wrong?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Scripture.Page
Scripture.Page
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

"Lo habíamos oído." Why is this incorrect?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

lo does not mean "that" It means him or it.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Linda478846

"Habíamos oído de eso" not accepted...why not?

2 years ago

https://www.duolingo.com/JoelHorowi
JoelHorowi
  • 22
  • 19
  • 15
  • 13
  • 9
  • 7
  • 3

Is the no agreement for demonstrative pronouns in Spanish? I'm trying to figure out why esa is wrong.

2 years ago

https://www.duolingo.com/vv1Ct0Rr

"He had cut the cheese" "We had heard that" "My mother had not felt anything" "Someone had opened the window" well lesson 4 - story of a fart - tick off

2 years ago

https://www.duolingo.com/Asperganoid
Asperganoid
  • 25
  • 19
  • 17
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3

Really struggling with the eso, esta, ese, etc.

2 years ago

https://www.duolingo.com/theRealRabbit

Shouldn't "Habíamos eso oído" work?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Nnnavi
Nnnavi
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5

Why "Nosotros habíamos oído esto" is not accepted?

2 years ago

https://www.duolingo.com/equine9903

why couldn't it be "Habíamos oído que." instead of "Habíamos oído eso."

2 years ago

https://www.duolingo.com/supabaloo1

Guys, oido = heard, and sentido = felt, correct? Thanks!!

1 year ago

https://www.duolingo.com/LindaLou243287

Why not nosotros habiamos

1 year ago

https://www.duolingo.com/marioluigi84

I heard what? That by typing d I can make the world less safe? o.k. d. I just did.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Leslie737179

It didn't take the correct answer

10 months ago

https://www.duolingo.com/Ebony640381

The first time it corrected "Nosotros habiamos escuchando ese" To "escuchando eso" and then I made that correction and it gave the above translation. Are both right?

9 months ago