"Rabbia per la cura"

Traduzione:Wut über die Pflege

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/dragomang87

Qualcuno sa in che contesto/significato si potrebbe usare? Perché a me suona sbagliata a viene solo in mente 'cura per la rabbia' che chiaramente non è quello che intendono

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Stefano129032

Wut auf di Pflege

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 312

"Wut auf ...." si usa per l'oggetto della rabbia nel senso di una persona, un gruppo, un'istituzione. Wut auf die Pfleger, auf die Krankenschwestern, auf das Krankenhaus ecc.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Eleonora975306

qualcuno sà perchè in questo caso über prende l'accusativo e non il dativo?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/chciara
chciara
  • 15
  • 10
  • 6

Non ha alcun senso

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/ErikaBerar

Non ho capito la frase, qualcuno sa spiegarla?

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 312

Ci sono alcune interpretazioni qui (anche in italiano ;-) ....)

2 settimane fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.