1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il a des livres."

"Il a des livres."

Traducción:Tiene libros.

March 17, 2014

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ALEXANDERK24

Había llegado a pensar que eso del du/des era solo con comida. Cómo se cuándo debo usar eso?


https://www.duolingo.com/profile/manolollr

Son artículos partitivos, no existen en castellano, por eso nos resulta un poco difícil entenderlos. Mira este link http://horarioscentros.uned.es/archivos_publicos/qdocente_planes/6195/articulopartitivo.pdf


https://www.duolingo.com/profile/glendacarn

gracias por éste link,recibe sin limites,me ayuda a entender mejor.


https://www.duolingo.com/profile/ram2.0

Uyyy gracias amigo


https://www.duolingo.com/profile/oyineth

Merci, excelente explicación


https://www.duolingo.com/profile/Katherine350479

Muchas gracias me ayudo bastante


https://www.duolingo.com/profile/Ana263216

Merci beaucoup!!!


https://www.duolingo.com/profile/Artie99

Se puede oír una diferencia entre 'de livre' y 'des livres'?


https://www.duolingo.com/profile/Leceru

Amigo yo también tenía esa duda, me paso con Le y Les cuando pasa esto, en este caso el DE se pronuncia diciendo la E un poco más cerrada, como poniendo tus labios hacia adelante, algo así como si fueses a besar. y el DES se escucha con una E muy parecida a la nuestra, sólo pues cabe notar que la S siempre es muda, a menos que haya LIAISON


https://www.duolingo.com/profile/rinodad

que bien ustedes ya preocupados por la pronunciación, Los felicio. Yo ni entiendo el "du" de m.. jaja


https://www.duolingo.com/profile/RosarioCuruchaga

Me pone que está mal esta traducción, y en castellano no tenemos artículo partitivo, no ponemos nada.


https://www.duolingo.com/profile/Ana263216

Bueno es asi. Si queres aprender francés simplemente aprende como ellos hablan. Nunca vas a aprender un idiom asi discutes su estructura. Solo hay que aceptarla.


https://www.duolingo.com/profile/miriodu

Muchas gracias por esa respuesta, me ha aclarado algunas dudas


https://www.duolingo.com/profile/DilanSteba7

El "il" siempre que hay el tener o como el pronombre él?


https://www.duolingo.com/profile/sergiogomez_14

No se supone que "livres" si es cuantificable? por que se usan los partitivos acá?


https://www.duolingo.com/profile/Nataliatr9

Por que el articulo partitivo se usa cuando no se precisa la cantidad. El tiene libros, pero no sabemos cuantos.


https://www.duolingo.com/profile/belsirk

Una duda de sintaxis,¿ "des" sería posible de sustituir por "les"?, aunque la cantidad sigue sin ser especificada.


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Podría, pero haría referencia a unos libros en concreto. Es decir, que fueron antes mencionados o son conocidos por los que interactúan en la conversación:

Tu as des livres -> Tú tienes libros (¿qué libros? No se concreta cuáles son). Tu as les livres -> Tú tienes los libros (se sobreentiende que se sabe de la existencia de unos libros en concreto, o han sido mencionados con anterioridad).

Espero haberte aclarado un poco la duda.


https://www.duolingo.com/profile/awuana

traduje: "il a des livres" y me califica incorrecto,¿pour quoi? Merci


https://www.duolingo.com/profile/castro_Consuelo

por que en la negación se dice pas de viande y nó, pas de la viande?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Porque después de la negación no se usa artículo partitivo sino la preposición "de".

Mira este link, sección 2. para más ejemplos.


https://www.duolingo.com/profile/adrrriss

aun no coincido las palabras con "s" ya que no suenan mucho


https://www.duolingo.com/profile/Javikarp

no se entiende!!!!!!!!!!11


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Si no lo entiendes porque no lo escuchas bien, repórtalo :)


https://www.duolingo.com/profile/rinodad

des??? es igual que el du???


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

No tanto:

Des -> [plural.]
Du -> [singular masculino.]


https://www.duolingo.com/profile/esteban_11perez

No da noe escucha y yo hablo claramente!!


https://www.duolingo.com/profile/Renatta536611

¿ Por qué está mal tiene unos libros ?


https://www.duolingo.com/profile/Renatta536611

Volví a poner " tiene unos libros" y ésta vez lo dió como correcto, ¡ahora estoy más confundida!


https://www.duolingo.com/profile/viole265639

Cette la même chose, en espagnol, est bien


https://www.duolingo.com/profile/JoanVi3

Como funciona des


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaB612362

¿Porque no se puede usar el artículo el?


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaB612362

Me confundo cuándo al traducir tengo que usar el artículo o no


https://www.duolingo.com/profile/Nadia904313

El tiene los libros porqué no es correcta. :/


https://www.duolingo.com/profile/JorgeFerreyra

la traducción de "tiene los libros" , en castellano no tiene genero es valido tanti para masc. como para fem. pir lo tanto, debe agregarse el articulo delante !!!....no me corrijan como no valido !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Vivian880642

No entiendo porque no esta bien "El tiene los libros"


https://www.duolingo.com/profile/josuedanielsg

Hola! En ese caso se está refiriendo a una cantidad no específica de los libros. ''Il a les livres'' sería más conveniente para lo que escribiste: ''Il (Él), a (tiene), des (unos)-les (los), livres (libros)''. Recuerda los artículos definidos: le, la (singular, masculino y feminino), l' para los sustantivos que comienzan con vocal (l'eau, l'avion, l'école, etc.) y les (plural para ambos géneros).


https://www.duolingo.com/profile/FQSiD

Toma como incorrecta la respuesta "Tiene los libros". ¿A qué se debe?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.