1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "She lost all hope."

"She lost all hope."

Translation:Ella perdió toda la esperanza.

March 1, 2013


Sorted by top post


Why the definite article here for la esperanza? Everytime I put one it's wrong because it didn't say "the." Now I don't put it and it's wrong ha ha.

March 1, 2013


Google searching fragments I get "perdió toda la esperanza" 21,000 results and "perdió toda esperanza" 429,000 results.

March 1, 2013


It would be helpful to hear from any native speakers of Spanish, as to what is more natural, given that result. (Using Google ngram, I find a similar result.)

January 24, 2014


Yes, ha ha. More often wha . . . ? This is a tough nut to crack. If you find a good website that gives definite info for how to use definite articles definitely, definitely forward that address!

October 19, 2013


Buy a Collins Spanish grammar book- very useful

November 28, 2017



January 27, 2018


For lreeves above, DL has changed this. la is now accepted.

June 26, 2014


Why not accept "ha perdido" instead of "perdió"?

October 5, 2013


Probably because "ha perdido" is present perfect while the sentence Duolingo gave you is not.

She lost all hope. - Ella perdió toda esperanza She has lost all hope- Ella ha perdido toda esperanza

March 14, 2014


"Ella ha perdido toda esperanza." y "Ella perdio toda esperanza."..........ambos dan el mismo sentimiento......

May 7, 2016


What's wrong with "todo de la esperanza"?

December 22, 2014


This kind of goes with the last sentence "she has no personality "

January 15, 2019


Yup, I think duolingo is being inconsistent here in saying 'hope' is an incorrect response for 'la esperanza', but then requiring 'la' in this sentence. But I think this one is correct, and the others are wrong.

May 6, 2013


"toda esperanza" or "toda la esperanza", both are ok and the first one is more common.

March 14, 2014


I have a question for a native speaker. It seemed to me the thought of losing all hope might have benefited from "se perdió toda esperanza." I vaguely remember a reflexive that intensified the meaning of the verb, for example, "¡Cometela!" Any comments?

May 20, 2015


sooo happy and uplifting

March 25, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.