1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Tu es presque mon frère."

"Tu es presque mon frère."

Traducción:Eres prácticamente mi hermano.

March 17, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Lenguabifida

Eres casi mi hermano


https://www.duolingo.com/profile/gemaolga

presque se traduce como casi ver traduccion online diccionario Larousse français-espagnol: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/presque/63020


https://www.duolingo.com/profile/bar_veloso

Es válido: "Eres casi mi hermano"?


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

Yo coloqué "Tu eres casi mi hermano" y me la tomó como mala.


https://www.duolingo.com/profile/TaffPower

Es absurdo, porque "tu eres casi mi hermano" debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/chardonera

yo he tenído el mismo problema y pienso que es correcto


https://www.duolingo.com/profile/YennyBaron

Yo también he puesto "tu eres casi mi hermano" y no la toma como valida, pero considero que esta correcta


https://www.duolingo.com/profile/cricricris

Pongo "tu eres practicamente mi hermano" y me la da como no valida......


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

No entiendo por qué no la da como válida :(


https://www.duolingo.com/profile/cosmos1313

Tu eres prácticamente mi hermano, debe de ser considerada correcta.


https://www.duolingo.com/profile/R.Cooper

escribí "tú casi eres mi hermano" y lo consideraron incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaP618114

Considero las dos traducciones correctas.


https://www.duolingo.com/profile/lilialic

Porque hay que descartar el sujeto en la oracion?


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaP618114

En Español, la conjugación del verbo indica el pronombre al cual se refiere. Es lo que llamamos sujeto tácito. Se sobreentiende cuál es el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/pintichiri

Pero vamos a ver. ....por qué no es válida "Tu eres prácticamente mi hermano" es que hay que "hacer números" para acertar!


https://www.duolingo.com/profile/maritxuac

"casi mi hermano" / "prácticamente mi hermano" cúal es la diferencia? en español son correctas ambas y casi que más usada la primera expresión

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.