"Now more than ever!"

Перевод:Теперь больше, чем когда-либо!

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/c895cc
c895cc
  • 18
  • 3
  • 2

Теперь больше нежели когда либо - не засчитан

3 года назад

https://www.duolingo.com/Salenta_

"Когда-либо" пишется через дефис.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ziliya
ziliya
  • 19
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6

Разве в русском не говорят "больше чем всегда" имея в виду то-же значение?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Несколько криво звучит. Но добавил, тут разница небольшая.

"Больше чем всегда" имеет "обыденный" оттенок, в роде "больше обычного; больше, чем обычно". Не привлекает внимания. Также мне кажется, что "больше чем когда-либо" рассматривает моменты времени как "отдельные", а "всегда" — как все вместе.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

I think that Больше, чем всегда it is More than it is common, More than what we usually have.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SolgaV

Почему нельзя "сейчас больше, чем когда-нибудь"? Исправляет на "когда-либо", хотя в подсказке есть оба слова, т.е. как синонимы.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Потому что по-русски говорят Больше, чем когда-либо

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.