1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Les fruits : une orange et u…

"Les fruits : une orange et une pomme"

Translation:The fruits: an orange and an apple

March 1, 2013



I heard les frites. Honestly, this is kind of a confusing sound bit all together. :(


Me too. :-( And I listened to it "slowly"...


Yes, some hear "Frites" and some hear "Fraises". Type them into Forvo or Google translate together and listen to them over and over again. Then, almost certainly when you come back here again, "your ears" will hear the difference for you, slight though it is.


I made the same mistake


Punctuation error? Really? Oh my, the colon wins once again.


More fruit will make your colon a happy colon.


I too can have a happy colon? Oh yay!


you have to listen for the pronunciation of the colon.


Wat ? There is a pronunciation for the colon? O.O


You didn't hear the woman saying "Les fruits côlon une orange et une pomme" ?


I honestly thought she said "Les frites!" But I should have looked at the context of the entire sentence


Anybody thought it might be "fraises" instead of "fruits" :)) I need to get better in my hearing.


If I am correct: Fraise: F-air-eh-z (Vowel + s + Vowel = z) /// Fruit: F-air-ew-ee (Silent t) /// Frites: F-air-ee-t


I heard fraises -_-


I thought they said " l'orange"


That's what I thought at first. Then I listened to the slow audio and listened to the regular one couple times. I think we're hearing the N from uNorange.


Correct, I think that liaison.


Wait, who says the fruits? I say some fruit...does anyone else have a problem with this?


@Cynd; Here are some examples of using "Fruits". Here are the fruits laid out on this fruit stall. These are the fruits of our labours. Each of the fruits are sorted before packing. Pineapple is a vegetable even though it is considered as one of the fruits. Tomato is one of the fruits even though it is considered to be a vegetable. I must admit to having quite a broad overview on language. Cordial. JJ.


I agree. We never say 'fruits' in this context. Only in a sentance such as 'The fruits of the tree! Or the 'fruits of their efforts' etc. Yet can't rate them as wrong!


They need more diversity in the words being used. All they are ever talking about are apples and oranges.


Est-ce que tu n'aimes pas les pommes et les oranges ?


How do you differentiate pronunciation of les frites, les fruits, and Les fraises such that you hear them right?


You are not alone with this, many find it problematical. Type them altogether into Forvo or Google Translate and listen to them over and over. When you hear them again here, you'll begin to recognise the slight differences. Bonne chance.JJ.


It sounded like "fraises"


the normal 'slow' sound didnt work for me here


sounds like les pommes!!!! :(


Shouldn't the hard T in "et" be pronounced at the start of "une" here?


I know this has been talked about in previous posts, but I still get confused. Fruit is masculine. Le Fruit, the plural is les fruits, there is no pronunciation difference between le and les correct, so a liaison is needed correct? Since there was no liaison in the audio this could have gone either way le fruit or les fruits? I am not nitpicking the audio just trying to get an understanding of identifying the differences in pronunciation of plurals. Thanks in advance!


@ il malavit. There is no liaison needed from "Les" to a following word that does not begin with a vowel sound. The difference between the sound of Le and Les is "Le" s/l "Luh" and "Les" s/l "Lay".


Didn't expect to have to deal with a colon here. Is this even a sentence? Where is the verb?


Hi enyella. In UK there's almost as much debate on the use of colons, semicolons and commas as there is on the use of apostrophes. For me, a colon can be used in a phrase if it precedes a list. (We may have started a debate here, now.)


I heard fraises - could be the sound quality of the computer speakers but these questions get me every time!


Alrighty. I translated "The fruit : an orange and an apple." Now mind you I got it wrong because apparently it was "The fruit : an orange and 1 apple" how does this work


Hi Chris. Fruit/Fruits, Fish/Fishes are so contentious. Look, I could bang on for ever mate and many would stick their oar in to contest or even disagree. Here is a simple guide with both Fruit/Fruits and Fish/Fishes in noun form. If there is more than one species altogether, then they are FRUITS FISHES. If they are all the same species then they are FRUIT FISH. The correction you've shown doesn't make sense to me and is wrong. If you are certain that it corrected you thus, then report it. Un/Une is both a/an and one and can be translated as either in this given task sentence. There is just a chance that on this one occasion Duo didn't like "1" as opposed to "One". Elsewhere it accepts "1" as "One".


My english grammar was wrong so i got it wrong... An orange not a orange


Yes Snow. Duo, in fact I's say any language course won't allow mistakes or typos with articles in either language.


Was starting to wonder why "fries would be included in a sentence with an apple and orange xD


In English, you don't generally say fruits. Fruit can be singular or plural; "a fruit" or "some fruit". Another word that is both singular or plural is "building"


Pomme, is red apple or apple?


Hi OneLayla Une Pomme=An/One Apple. Une pomme Rouge=A/One Red Apple. Une pomme Verte=A/One Green Apple.


"And" is not available in the tiles

Learn French in just 5 minutes a day. For free.