- Foro >
- Tema: Esperanto >
- "Mia avo donis monon al siaj …
"Mia avo donis monon al siaj genepoj."
Traducción:Mi abuelo les dio dinero a sus nietos.
April 28, 2017
12 comentarios
¿Has leído la sección de notas de las lecciones, en la versión web? (La versión móvil no la tiene).
En breve, se usa "si" cuando se trata de un objeto de tercera persona (singular o plural) que se refiere al sujeto (y no a un tercero).
- Mia avo amas siajn genepojn = Mi abuelo ama a (sus propios) nietos.
- Mia avo amas liajn genepojn = Mi abuelo ama los nietos de él (refiriéndose a otro hombre)
¡Sí, estás correcto! Además, la gramática del esperanto se parece con la gramática de las lenguas eslavas, tú verás varias otras cosas así. Por ejemplo, la sequencia de tiempos verbales:
- Está lloviendo: Pluvas.
- Llovió/estaba lloviendo: Pluvis.
- Yo dije que estaba lloviendo: Mi diris ke pluvas (Yo dije: "Está lloviendo").
- Yo dije que había llovido: Mi diris ke pluvis (Yo dije: "Llovió/estaba lloviendo").
El esperanto también no usa preposiciones cuando un verbo en infinitivo es usado como un simple complemiento de un sustantivo, como "el deseo de vencer" = "la volo venki"; "la necesidad de ir" = "la neceso iri".