"Es sind Träume."

Traduzione:Sono sogni.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Deathlytafano

Perché "Es sind"? non dovrebbe essere "Sie sind"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 305

Anche "Sie sind Träume" potrebbe andar bene, ma non sarebbe molto comune. Ad esempio se io presentassi alcune idee, sarebbe molto più probabile che direi "Es sind Träume". Es/dies/das si usano spesso per introdurre delle cose nuove o per riferire a frasi ed idee prima nel testo. Se c'è una parola specifica a cui si riferisce, data nella frase prima, si usa il pronome concordante, ad es. "Ich habe Ihnen meine Ideen vorgestellt. Noch sind sie Träume, aber ...."

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/-eringobragh
-eringobragh
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 11

Ho scoperto che si può usare ' es sind ' anche se sembra sbagliato. Anzi in alcuni casi viene tradotto con ' essi sono ' o ' ci sono '.

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Manuel116624

Ho forti dubbi che questa frase sia corretta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Federico_91
Federico_91
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 2

Possiamo rendere la possibilità nella traduzione italiana di inserire il soggetto? Non è sbagliato e migliorerebbe comprensione e apprendimento.

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/ThomasBura

bah

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.