1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La jefa contrató a cuatro ca…

"La jefa contrató a cuatro capataces."

Traducción:La estro dungis kvar laborestrojn.

April 28, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MilanekB

¿Por qué no es "La estrino dungis..."?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Podría decirse así, pero no es necesario especificar el género en esperanto: "estro" puede ser "jefe" o "jefa".


https://www.duolingo.com/profile/666885844

entonces la traduccion seria tambien " el jefe contarto a cuatro capataces


https://www.duolingo.com/profile/Maxidec

¿Qué tal "cxefino"? Me tira error cuando la utilizo


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Aunque técnicamente no es incorrecto decir "ĉefino" si se trata de una mujer, nunca he oído a alguien usarlo, ya que es innecesario. (De hecho, si yo escuchara la frase "La ĉefino dungis kvar laborestrojn", tendría la impresión de que se intenta hacer hincapié sobre el hecho de que se trata de una mujer capataz, como si eso fuera particularmente relevante para el enunciado, o como si se quisiera contrastar lo que hizo la mujer capataz con lo que hizo algún capataz varón).

Te aconsejo que cuando hables esperanto te deshagas de la idea de que todas las palabras femeninas tienen que terminar en "-ino", al igual que terminan en "-a" en español: en esperanto la mayoría de las palabras son neutras, y no es necesario añadir "-ino" solo porque se trata de una mujer.


https://www.duolingo.com/profile/destro02assasin

¿Cuál es la diferencia entre "estro" y "cxefo"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Añadiré que "ĉef-" se usa mucho como prefijo para decir "el X principal" (e.g. "ĉefredaktoro), mientras que "estro" se usa para decir "la persona que está a cargo de / que es el jefe de X" (e.g. "lernejestro").

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.