Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"There is no security in your country."

Перевод:В твоей стране нет безопасности.

4 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/mosfet07

По-русски не говорят "нет безопасности", говорят "небезопасно". Правда это уже будет "unsafe".

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Вот к чему это? ну не русский же учим, правда?

4 года назад

https://www.duolingo.com/RadikKadus

Конечно не русский учим, вопрос в том, что такие переводы есть смысл не добавлять в число правильных.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Когда потом с русского на английский перевести дается задание, то много из вас переведет небезопасно как there is no security? Я думаю, что никто, потому давайте не будем разводить демагогию.

4 года назад

https://www.duolingo.com/jolinar100

Это не демагогия. Вариант с "небезопасно" должен быть среди правильных. Быть хорошим переводчиком - это в первую очередь означает хорошо владеть языком, на который переводишь, и лишь во вторую - языком, с которого переводишь.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Кто вам сказал, что мы учим переводу? Наш курс учит основам английского, а умение делать перевод - это совершенно другая задача. В наших заданиях вы переводите в обе стороны, но не ради перевода, а ради того, чтобы научиться понимать логику английского языка. И именно из этой задачи мы исходим, когда принимаем решения в нашем курсе.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

П.С. Вариант с небезопасно может быть среди правильных, речь идет ставить ли его основным или нет. Основным мы его не поставим, одним из правильных - да конечно, почему нет.

4 года назад

https://www.duolingo.com/alexkmbk

По русски не говорят, но смысл передается. Это буквальный перевод, большое количество людей переведут его именно так и будут очень разочарованы если получат ошибку, ведь их вина была не в том что они не знают перевода, а в том что их перевод плохо звучит по русски. Мы тут не на переводчиков учимся.

2 года назад

https://www.duolingo.com/YuryG
YuryG
  • 25
  • 23
  • 19
  • 17
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 854

Знаете,когда здесь пишу ответ,реально понимая перевод,так еще несколько раз подумаю,перефразирую,чтобы "Дуолинго" принял. К моей супруге пришел нормальный язык,после того,как она стала читать книги на английском. Так что,давайте меньше спорить.а больше заниматься и читать книге в оригинале. Успехов всем!

3 года назад

https://www.duolingo.com/LagY

В вашей стране небезопасно - не засчитывает всё же.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexkmbk

Вариант перевода с "ты" на мой взгляд должен приниматься как правильный, но считаю не нужно его предлагать как альтернативный вариант, потому что Англичане всегда говорят Вы, при этом у них есть устаревшее слово ты - thou.

2 года назад

Похожие обсуждения