"Причина"

Перевод:The cause

March 17, 2014

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Roman.A

первый случай где в переводе одного (русского) слова необходим артикль английского варианта. reason (мой ответ) неправильно, но a reason - правильно. Могу согласиться, но в других подобных заданиях допускалось написание без артикля.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Здесь большое различие между заданиями на картинки и на текст. В картинках все слова без артикля, и это всех путает.

А редактировать задания с картинками мы почти не можем (есть возможность только поменять русскую подсказку)


https://www.duolingo.com/profile/Andrew_L.

Мне неоднократно встречались задания с картинками, где ответы без артиклей не принимались.


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Andrew

Во всех заданиях с картинками, если слову полагается неопределенный артикль, то его нужно указывать, иначе ответ не будет принят.


https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Это старое обсуждение, раньше там было без артиклей.


https://www.duolingo.com/profile/Hatul_Madan

A cause, the cause - оба варианта принимаются. Чем руководствоваться в выборе артикля, если в задании для перевода одно русское слово "причина"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В таком случае — ничем, принимаются оба. Надо только помнить про неисчисляемые существительные, с которыми артикль a не используется.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.