"C'était avant qu'elle ait passé l'examen."

Traduzione:Era prima che lei avesse sostenuto l'esame.

April 29, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/FrancoPres3

'Superato l'esame' è lo stesso che 'passato l'esame'

April 29, 2017

https://www.duolingo.com/Bruno155046

"passer l'examen" significa sostenere o anche superare l'esame. in italiano si "passa un esame" quando lo si supera non soltanto se lo si sostiene.

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/y.dp
  • 976

Superato non accettato. 8-8-18

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

attention, on peut passer un examen et le rater!

passer un examen = sostenere un esame

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/Bruno155046

Ho capito, ok

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/Sergio770994

Anche 'passato l'esame' deve essere accettato

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

passare l'esame c'est réussir l'examen, pas le passer

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/Sergio770994

Scusa ma in italiano passare un esame significa che si supera, non che si sostiene.

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/FrancoPres3

Appunto: in francese, invece, significa che lo si sostiene, senza necessariamente averlo passato.

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/Irene871999

Non mi accetta "passato" come traduzione di "passé" benché lo mettano come traduzione valida nei suggerimenti

March 12, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.