"Eutenhoprecisadodetempo."

Traduction :J'ai besoin de temps.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 16
  • 1344

Cette phrase est en présent. Elle devrait être "J'ai eu besoin de temps".

En portugais, aussi, elle ne peut pas être "precisei lde tempo", mais "preciso de tempo" ou, si la phrase en français est "j'ai eu besoin de temps", "precisei de tempo.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/polarbee2
polarbee2
  • 25
  • 25
  • 408

"j'ai eu besoin de temps" est une réponse acceptée à juste titre car c'est la bonne traduction. Bizarrement on nous propose "j'ai besoin de temps" comme autre bonne solution, ce qui est faux.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/TitiLaCarotte
TitiLaCarotte
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13
  • 11
  • 17

j'avais besoin de temps ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 1094

eu tinha precisado de tempo= J'avais besoin de temps

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/HanneloreC10

J'ai eu besoin de temps !

il y a 4 semaines
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.