"He thought about his parents."

Fordítás:A szüleire gondolt.

March 17, 2014

21 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/AdamLorinc3

A "thought" egyszerűen érthetetlen.

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kachyta

én "told"-nak értettem.... :-(

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/spiros03

én is.

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/corvusnotus

Több általam ismert nyelven is leellenőriztem, és ez a fordítás is jobb, mint a gépi:

He has thought to his parents.

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/attila.pap

O gondolt az o szuleire

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/R973

a szüleiről gondolkodott * ez nem lehet jó válasz?
mikor szüleire és mikor szüleiről?

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GyrgyFnyes1

Idézet: Igék, amelyek about-tal használandók: to speak about - beszélni vmiről, to be anxious about - aggódni vmiért, to quarrel about - vitatkozni vmiről, to be about to ... - készülni ...-ni, to see about - utána nézni vminek, to think about - gondolni vmire, to dream about - álmodozni vmiről, to know about - tudni vmiről, to consult about - beszélni vmiről, to say about - beszélni vmiről, to tell about - beszélni vmiről.

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Tengelic

Nem tudom. Talán írd be a hibaüzenetbe, hátha elfogadják. (Valaki okosabb hogyan gondolkodik erről?) :)

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EditMszros

Gondolkodott a szüleiről. -elfogadta :)

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jthassy

A "parents" "pents"-nek érthető !!! Borzalmas a hang !!

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Itt is hibás a segítség

December 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

hi-tá'ŕibâtîspèŕentc - így hallom. Csupa-liezon. Majd kiderül, ha jön a mikrofon...

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

His parents - A szülei - magyarul stilisztiai fodulat - "Szüleire gondolt." A kifejezésben - mindkét nyelvben határozott névelő van, rejlik, jelezned kellene a szerkesztőknek.

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/giziuni

A szülein gondolkodott nem jó? Tök ugyanazt jelenti magyarul

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/corvusnotus

Meggyőződésem, hogy az angolok sem olyan hülyék, hogy egy "felesleges" szót tegyenek be egy mondatba. Ha ott van, céllal van ott, jelentéssel rendelkezik és illik lefordítani...

NEM HELYES AZ ADOTT GÉPI VÁLASZ!!!!

"A szüleire gondolt." mondat helyes fordítása angolra - szerintem:

"He thought to his parents."

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AntalBatyg

thought to után do szokott jönni think/thought to do something. vagy van még a: is thought to be something. de ezek mást jelentenek Itt most a think/thought about a jó.

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GusztvKis

A "nagyjából" angol megfelelőjét nem értem minek szerepeltetik a mondatban. Bár lehet hogy így kell írni, de félrevezető lehet..

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PalRobert

Bosszantó, hogy névelő nélkül nem fogadja el a fordítást!

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AgnesBedo

Hol volt itt névelő?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PalRobert

Az "A" betű nem névelő???

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/corvusnotus

Más esetekben, viszont elfogadja...szerintem, szerkesztési hiba...

July 28, 2017
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.