Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Kapı açıldı."

Çeviri:The door opened.

4 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/SeyhanOZEN

"The door was opened" daha doğru değil midir? "Kapı açıldı"cümlesi 'passive' değil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

kapının birisi tarafından açıldığını vurgulamak içn passive yani "The door was opened" kullanabilirsiniz.

kapı kendi kendine de açılabilir; open bu şekilde açılmak anlamına da gelir, yani yukarıdaki çeviri de passive çevirisi kadar doğru.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nurr55
Nurr55
  • 14
  • 10
  • 5

Door opened Dedim kabul etmedi A door opened olması gerekiyormuş neden A koymamız gerekti ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mehmet_Can_

Niye A geliyor anlamadim

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/KorayGuleser

'The door is opened' i kabul etmedı. Was/were durum cumlelerınde kullanılmıyor muydu?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mburak07

Opened the door

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bu cümle tamamen anlamsız, özne başa gelir sizin cümlenizin öznesi yok

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nuh550115

Devrik cümleye nasıl anlamsız dersiniz

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/EminTopcu

Ingilizcede boyle bi cumle yapisi yok. Devrik cumle degil.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ghostpolic

orad bir kapı açıktı yazmıyor ki a door olsun

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/zlem990527

The door was opened olmali. Passive yapi .The door opened olunca kapi açtı oluyor

9 ay önce