1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "З ким ти ідеш на вечірку?"

"З ким ти ідеш на вечірку?"

Translation:Who are you going to the party with?

April 29, 2017



In order to be grammatically correct, it should be "whom," not "who," but colloquially, it is very common that people use the word "who" here incorrectly, so it sounds correct because of its common usage.

хто = who

ким/кому = whom

кого = whom/whose


Who instead of whom is acceptable nowadays.

[deactivated user]

    It's so common that it's common usage ;)


    It is generally accepted in spoken English to end a sentence with a proposition, but it is not grammatically correct. The correct translation should be either "With whom are you going to the party?" or "Who are you going with to the party?".



    It's not grammatically incorrect anymore. It's a question of formality. Ending with a prEposition is considered informal. But your last example is incorrect. It's unacceptable to string two prepositions in a row. "Going with to" is bad grammar. It would be better to end that sentence with a preposition "Whom are you going to the party with," is actually correct. It's a predicate that can be connected to an object with "with" an object. "Going to the party with whom" whom is the indirect object


    "Ending a sentence with a preposition" was never incorrect. It was some sort of a style guideline made up by someone and pushed by people who want to seem educated or something :) But never grammatically wrong.


    Growing up, going to school in the '80s, we were taught that it wasn't permissible to end a sentence with a preposition, even though every teacher spoke with the dangling preposition at the end. At some point the English language gave up that rule. People who are still saying it's not correct are unaware of that rule having been dropped.

    "That is the sort of pedantry up with which I will not put!" - Winston Churchill.


    I've heard that it has never been a real rule and was made up by someone and picked up and repeated by people who wanted to seem smart. I read about it in a book by Steven Pinker. Tried searching for it, found this:

    The prohibition against clause-final prepositions is considered a superstition even by the language mavens, and it persists only among know-it-alls who have never opened a dictionary or style manual to check. [...] The pseudo-rule was invented by John Dryden based on a silly analogy with Latin (where the equivalent to a preposition is attached to the noun and cannot be separated from it) in an effort to show that Ben Jonson was an inferior poet. As the linguist Mark Liberman remarked, "It's a shame that Jonson had been dead for 35 years at the time, since he would otherwise have challenged Dryden to a duel, and saved subsequent generations a lot of grief."


    That's very interesting! Thanks for that. It's sad that some nonsense like this began, and it infected society at large to the point of grammar school teachers even teaching this nonsense.


    I will correct my post a little because va-diim poses a good example of correct Grammer while trying to incorrectly correct me. va-diim goes on to say "going to the party with whom" which if turned into a question (simply adding the question mark) that also is a correct way to translate this exercise. You are going to the party with whom? It sounds choppy, it's not normal everyday English, but it is correct nonetheless. There is a reason, a good reason, why languages have grammar rules. It would be impossible to communicate without them. Punctuation rules and grammar rules can change the meaning of each sentence that is spoken. Let's eat Grandma Vs Let's eat, Grandma.


    I think you are a little bit confused.

    "Who(m) are you going to the party with?" - correct

    "With who(m) are you going to the party?" - correct

    "Going to the party with whom?" - wrong

    As simple as that. The fact that you brought up an example of a grammatically wrong sentence (#3) does not suddenly make one of the correct examples wrong (so either #1 or #2). I don't see how example #3 influences the first two at all.


    With questions, there's another structure to be aware of. While questions in English normally exhibit fronting of the question word, there are also "Wh-in-situ" questions where the question word occurs in the same place as the corresponding noun phrase in a corresponding declarative sentence. This is common in "echo questions" where a speaker indicates disbelief by repeating a declarative sentence with a word replaced with an interrogative pronoun, as in the following short dialogue:

    "You're doing the project with Dan." "I'm doing the project with who?" In questions of this type, the pronoun who would be used in normal/colloquial speech as the object of with, and whom can be used as a more formal variant. Posted by the user sumelic Dec. 30, 2016


    It's just simple to remember



    That's proper English. Yes, it's true that a lot of people only use "who" never "whom." It's become commonplace colloquially but not proper nonetheless.


    No at this point it's already proper :) Same as "thou", "whom" is slowly vanishing. At this moment both are used. Maybe some day in the future "whom" will disappear completely, and we are now in a transition stage. Who knows :)


    I won't judge anyone for ending the sentence with a preposition or saying Who instead of Whom. However, I was glad that Duolingo accepted my answer, "With whom are you going to the party." #poweroftheword


    "Yes. "With WHOM"?


    Both are accepted.


    Should be pronounced ідЕш, not Ідеш


    Йдеш would be the preferable form here

    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.