1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The women will eat less food…

"The women will eat less food than the men."

Перевод:Женщины будут есть меньше еды, чем мужчины.

March 17, 2014

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

По-английски действительно говорят "будут есть меньше еды"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Могут :). У них "есть" и "еда" не однокоренные слова, поэтому это не так странно звучит. А можно и просто "eat less"


https://www.duolingo.com/profile/natallialav53

Собственными ушами слышала, как американский папа говорит своему ребенку: "Eat your food!" Что в переводе на русский означает - Ешь!


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

А, теперь поняла, вы про есть еду, что они действительно так говорят. Это да, у нас-то есть еду воспринимается как тавтология, а в английском eat food звучит нормально.


https://www.duolingo.com/profile/ProJecT170

почему не EATS ?


https://www.duolingo.com/profile/asulimov

с -s в будущем времени не пишут.


https://www.duolingo.com/profile/Lenan_

Но даже если убрать will, то ещё останется множественное число womEn (womAn - един.ч.). EATS -S в конце глагола показывает, что это ПРОИСХОДИТ (а не происходило или будет происходить) с чем-то/кем-то в единственном числе. При множественном числе -S перепрыгивает к существительному в конец слова и по логике должно бы было получится что-то типа womanS eat, но слово womAn/womEn и mAn/mEn - среди слов-исключений написания мн.ч.


https://www.duolingo.com/profile/anuta.r91

А нельзя сказать: "Women will eat less food than men"? Т.е. без артиклей the


https://www.duolingo.com/profile/ha3e3

Женщины будут есть меньше пищи чем мужчины, так возможно?


https://www.duolingo.com/profile/Vekkappa

Вообще, должно подходить, food в значении "пищи" тоже используется.


https://www.duolingo.com/profile/DEIk952219

Подскажите, почему в переводе женщины и мужчины должны быть во множественном числе?


https://www.duolingo.com/profile/Vekkappa

A woman - женщина, но women - женщины; a man - мужчина, но men - мужчины. Обратите внимание, как меняются слова во множественном числе. Это нужно запомнить.


https://www.duolingo.com/profile/Jr7V3

Мужчины будут пить больше питья...


https://www.duolingo.com/profile/SvetlanaLi458456

Перевод по смыслу одинаков


[отключённый пользователь]

    Нас же просят написать нормальный РУССКИЙ перевод


    https://www.duolingo.com/profile/grano122

    Это что: предположение такое, основанное на научных открытиях или указ, в связи с нехваткой продуктов?

    Похожие обсуждения

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.