1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Germany is a country in Euro…

"Germany is a country in Europe."

Çeviri:Almanya Avrupa'da bir ülkedir.

March 17, 2014

8 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/falconblue

"Almanya bir Avrupa ülkesidir." doğru değil midir?


https://www.duolingo.com/profile/altunufuk

Evet, o çıkarımı yaparsınız fakat sizin doğru öğrendiğinizden emin olmak için üzerine fazladan yorum katmadan ama kulağa doğal gelen şekliyle çevirisini istiyor. Doğru çeviri de "Almanya, Avrupa'da bir ülkedir.". Sizin dediğiniz, "Germany is an European country.". Biraz fark var.


https://www.duolingo.com/profile/Blas_de_Lezo00

Doğru olan "Germany is a European country", çünkü "European" bir sesli harfle başlamıyor. "A university" ile aynı durumdur. Yarı sessiz sesle başlar.

The correct thing is "Germany is a European country", because "European" does not begin with a vowel sound. It is the same case as "A university". It starts with a semiconsonant sound.


https://www.duolingo.com/profile/mrt21

Kelimeleri yiyor bu kadin europe mi your up mı ... Duydugunu baylas diyor...


https://www.duolingo.com/profile/YasinEskil

Bizi de ülkeden saymıyor ibneler


https://www.duolingo.com/profile/SemaSerapM

Almanya Avrupa da bir ulkedir diye yazdim burada yazim hatasi yapmadim


https://www.duolingo.com/profile/AyseOlcay

Almanya Avrupa'nın ülkesidir olur mu peki?


https://www.duolingo.com/profile/staticoco

da takısı geliyor "at" kelimesinin geçmesi gerekmiyor mu?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.