"You are from there?"

Traduzione:Tu vieni da lì?

4 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/MARIOCIFAR

non è : are you from there?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lucamoncalieri

Secondo me si

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mirco27978

Anche secondo me

3 anni fa

https://www.duolingo.com/elbe16

Per me si'

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mauro2L62

sure

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/alessandra2629

Tu vieni non e'..... you come ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mirenogare

...forma interrogativa, non va prima il verbo? "Are you from there?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/NoemiPlaca

Interrogativa non si inverte???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Enricolip

tu sei di là secondo me è la forma giusta di traduzione. E' errata la frase inglese che interrogativa non mette prima il verbo.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CarloAlber123215

Are you non you are

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/nazzarioma2

Perche mi da tu sei di la enon vieni da li come sta fscritto

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/nazzarioma2

Anche secondo me

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/rebymad

Con l'interrogativa si inverte giusto??

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/airali15

Secondo me é are you from there?

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.