Really, how is "this beef tastes very good" not considered a valid answer to this???
While I agree with Tim, we have recently decided to be more lenient with the English translations of "smaczny", and those include "tastes very good". Added now.
I wrote, as a translation, this beef is REALLY tasty. That was my first impulse. Is there an analogous sentiment or does bardzo cover this as well?
You could translate it as "naprawdę smaczna", but "really" can often by synonymous with "very" and we started accepting it some time ago. Added now.