"Ta wołowina jest bardzo smaczna."

Translation:This beef is very tasty.

May 1, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/MichaelEst116551

Really, how is "this beef tastes very good" not considered a valid answer to this???

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Tim5602

That's 'Ta wołowina smakuje bardzo dobrze'

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

While I agree with Tim, we have recently decided to be more lenient with the English translations of "smaczny", and those include "tastes very good". Added now.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/Erik787431

I wrote, as a translation, this beef is REALLY tasty. That was my first impulse. Is there an analogous sentiment or does bardzo cover this as well?

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

You could translate it as "naprawdę smaczna", but "really" can often by synonymous with "very" and we started accepting it some time ago. Added now.

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/Andy_L0

why not "delicious"?

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

We prefer to keep "smaczna" = "tasty" and "pyszna" = "delicious" apart.

April 4, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.