"Мы идем на вечеринку."

Перевод:We go to a party.

March 17, 2014

4 комментария


https://www.duolingo.com/germition

We are going to the party. Я написала приняло, а в ответе артикль "а" )))) Так что правильно?

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Иногда без контекста может быть по-разному. Поэтому и принимаются разные варианты ответа.

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/germition

спасибо, то есть могло иметься в виду на определенную вечеринку?

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc

Конечно. Представляйте артикли в английском примерно как падежи и рода в русском — такой клей в речи, который всё держит вместе. Если вам выдать страницу текста, где неверно употреблены падежи, а анличанину - с ошибками в предлогах и артиклях, — то вы по общему смыслу восстановите почти всё. Может быть, процентов 95-97. Но в одном вырванном предложении понимание может быть очень разным, а в русском-таки артиклей нет. Соответственно, взять дополнительный оттенок смысла (просто идём на некое событие-вечеринку или на ту, о которой уже говорили?) здесь просто неоткуда

April 11, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.