"They eat some apples."

Çeviri:Onlar biraz elma yerler.

4 yıl önce

21 Yorum


https://www.duolingo.com/Viforvendetta

'Onlar birkaç elma yer' neden kullanamıyoruz acaba ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/selin.tkg

'Apples' kelimesinde çoğul eki varken cevirdigimizde nasıl 'elma' diye cevirmemiz bekleniyor?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Turker90

Bizde iki elma denilebilir ama onlarda iki çoğul olduğu için apples diye çoğul söylerler. Yani onlar öyle diyorlar biz de böyle diyoruz.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/EminTopcu

Cunku orada some apples demiş ve biz Türkçe'de birkaç elmalar veya biraz elmalar gibi bir ifade kullanmayız. Two apples dendiğinde iki elmalar diyemeyeceğimiz gibi.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/AlperYlmaz8

Biraz ama birden fazla elma

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/GozdeYilmaz10

Aynen neden apples

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nazli.

Bence çeviride hata vermesinin nedeni birkaç olması değil sonunda yer yerine yerler olması gerekir.Çünkü apple countable nouns some biraz / birkaç olarak kullanılabilir diye düşünüyorum. Bu cümlede çoğul ifade var They "yer" tekil bir anlatım olduğu için hata veriyor olabilir birde şöyle dene istersen. Onlar birkaç elma yerler.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Viforvendetta

Anladım çok teşekkür ederim

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

düzeltmek istedim, bu cümlede yüklemin tekil olmasının hiçbir sakıncası yok. yer de olur yerler de. "some" ın asıl çevirisi "biraz" olduğundan bir kaç eklenmemiş

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hmustak

"bazı" da olabilir mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/AlperYlmaz8

Olur

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/EminTopcu

Yer yazdım kabul oluyor.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Turker90

"Onlar birkaç elma yiyorlar." Bu cümle neden doğru sayılmıyor? Onlar şimdiki zamanda bile geniş zamanda kullanıyorlar. Ama bu karışıklığa yol açıyor. Yani onların geniş zamanı bana şimdiki zamanmış gibi de geliyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/FatihErcin

Maalesef programın çevirileri bazen kırık oluyor. Bizim türkçede hiç kullanmadığımız kalıpları ingilizce mantıkla doğru tercüme olarak sunuyor. Buna da dikkat etmeli...

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ErhanCebeci

bo konudaki başka some içeren cümlenin doğru cevabıyla çelişki oluşturuyor bunun cevabı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/rabiadrk

elmalar olması lazım apples olduğuna göre

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Turker90

Türkçe'de iki elma diyebilirsin ama İngilizce'de two apples denilmek zorundadır. Bizdeki farklı onlardaki farklı.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Huseyin734228

Biraz kullanmak için few kelimesi daha mantıklı olurdu. Some diyorsa birkaç kelimesinin eklenmesi gerekir bence.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sibelca

Some yerine a few kullanilmali elma icin

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/nebusel
nebusel
  • 23
  • 2
  • 103

Some hem biraz anlamına gelmiş hemde bazı anlamına geliyor.Bu durumda onlar bazen elma yer ile onlar biraz elma yer cümlelerini karşımızda ki insan nasıl ayırt edip anlayacak ? Hem bazen elma yerler olarak hemde biraz elma yerler olarak anlayabilir ?

2 gün önce

https://www.duolingo.com/1919a
1919a
  • 25
  • 4
  • 102

Biraz yerine birkaç kullanılması daha doğru bence

3 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.