"Il va acheter des fleurs pour son amie."

Traduzione:lui va a comprare dei fiori per la sua amica.

May 1, 2017

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Angela510156

Il "va acheter"l' avrei tradotto come comprerà: futur proche. É corretto?

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DottoreCrollo

Sì, è coretto. Potrebbe dire anche : "Sta per comprare dei fiori…"

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SalvatoreA121770

Acquisterà è Comprerà sono sinonimi

May 1, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.