"His"
Translation:Wake
5 CommentsThis discussion is locked.
It depends on the noun class and animacy of the word it refers to.
1/2 (m-wa)
mwalimu wake = his teacher
walimu wake = his teachers
3/4 (m-mi)
mti wake = his tree
miti yake = his trees
5/6 ((ji)-ma)
jicho lake = his eye
macho yake = his eyes
7/8 (ki-vi)
kitabu chake = his book
vitabu vyake = his books
9/10 (N-N)
nyumba yake = his house
nyumba zake = his houses
11/10 (u-N)
uso wake = his face
nyuso zake = his faces
14 (u abstract)
uhuru wake = his freedom
15 (infinitive/gerund)
kula kwake = his eating
16 (exact location)
pake = exactly where he is (not sure if this is used)
mahali pake = his location
nyumbani pake = right at his house (???) (never seen this but theoretically possible)
17 (inexact location)
nyumbani kwake = at his house
18 (internal location)
nyumbani mwake = inside his house
This pattern is the same for -a, -angu, -ako, -ake, -etu, -enu and -ao as well.
Animate nouns (referring to people and animals) are always accompanied by w- forms except for those in the 9/10 class, which generally keep their y/z markers on possessive words in order to show number.
Compare these:
5/6 animate
daktari wake = his doctor (NOT "lake")
madaktari wake = his doctors (NOT "yake")
9/10 animate
rafiki yake = his friend
rafiki zake = his friends
("Rafiki wake" does exist, but it's ambiguous about number, and as far as I can tell, mostly used by people who use "marafiki" in the plural, using it as a 5/6 noun - which I think is somewhat old fashioned these days but I'm not sure. There's some movement between the 5/6 and 9/10 classes and a lot of non-native speakers who learnt Swahili in school and only use it for practical reasons mostly use the 9/10 concords for inanimate things regardless of their class.)
743
Thanks Ben I found a tiny jewel in there now I know the meaning of the reggae band Black Ururu