Smuoverebbe non ha senso. Sposterebbe o muoverebbe
'la palla da calcio' non è italiano : 'il pallone'
Smuoverebbe?????
La traduzione proposta, anzi, impost, è "commuoverebbe la palla da calcio". È una traduzione senza senso. Un pallone non si commuove!!!!
In Deursch bewegt man keinen Fussball. Man spielt Fußball
Muoverebbe