1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il est important qu'elle voy…

"Il est important qu'elle voyage plus."

Tradução:É importante que ela viaje mais.

May 2, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/IreneRissa

Fico na dúvida com relação ao uso de c'est e il est, quando o verbo é impessoal.


https://www.duolingo.com/profile/R.Dysangelium

"Il est e C'est, apesar de terem o mesmo significado em português, têm diferentes usos no francês. A primeira serve para descrição e a segunda para identificação." Fonte.

Outros links aqui e aqui


https://www.duolingo.com/profile/Smith-Joca

Como saber que "Il est" (Ele é) não é "Il est" (é)?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

No presente caso, "Ele é importante que ela viaje mais" não faz sentido, assim il fica sem tradução. Você só vai usar "il est" como "ele é" nos casos em que você quiser relacionar uma característica a um sujeito real. Por exemplo:

  • Je voulais acheter cet ordinateur, mais il est trop cher. = Eu queria comprar esse computador, mas ele é caro demais. (Ordinateur é o sujeito, o qual eu substituí na segunda parte por il.)

  • Il est médecin. = Ele é médico.

Você também pode decorar que sempre que houver a estrutura "adjetivo + que + oração", como nesse caso "important + que + elle voyage plus", em francês, você deve usar o pronome il como sujeito do verbo être, seguindo a norma culta, ou o pronome ce, seguindo a língua falada.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.