"The man has a military coat."

Fordítás:A férfinak katonakabátja van.

March 17, 2014

11 hozzászólás

Népszerű témák szerint

https://www.duolingo.com/profile/MaestahDew

A férfinak katonai kabátja van. Ezt elfogadta bár katonakabátnak írta.

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tamas.urge

Katonai zubbonya?

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ZsofiaHorv

Én elfogadnám.

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Igen, az jó! A "katonai kabát" tök értelmetlen kifejezés. A katonának alacsonyabb rendfokozatban zubbonya, magasabban pedig köpenye van.

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/attila.ren

az embernél van egy katonai kabát ? miért rossz?

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Zazee75

"A embernek" :)

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PterTth2

Ebben a leckében ez volt a 6. példamondat a military-val. Nyilván nagyon gyakori melléknév ez, de nem lehetne, hogy a fennmaradó több százból is megtanuljunk még néhányat? Kösz.

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dsophie

A férfinak katonasági kabátja van? Ez miért nem jó?

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vadasz53

A ferfinak van egy katona kabatja. Miert nem jo?

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Már megint ez a kizárólagosságra való törekvés! Kedves szerkesztő, nem készül Ön diktátornak? Van olyan hely a világon, ahol megtalálná a helyét. NEM ITT! Szerintem "a férfinál van egy katonai kabát" hibátlan fordítás. Persze az, akinek csőlátása van, nem biztos, hogy észreveszi...

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bandika41

"nocseri" kiejtés a "military" angol megfelelője? Így hangzik a tagolt beszédben, de jó ez? Egy nsgyon kezdő (és most már érthetetlenkedő is) angolos...

June 2, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.